Sometimes I wonder what I am good at, confident at and what I have been doing for a long time and I think knitting and crochet are definitely the one because I have been doing it since the age of 7 and 14 in Japanese and English, respectively. I have been patterning my own knitted garments since my late teens. So I guess my expertise is knitting both in English and Japanese.
An interesting thing about learning different languages is that the first word you learn sticks to you. So although I have lived in the UK for nearly 20 years I have been using American crochet terms because that is what I was taught at the beginning.

A new crochet pattern will be coming shortly.
Currently there are two crochet patterns in my shop but I am planning to create more in the future, so I thought it would be a good idea to have a simple table of the American, English and Japanese equivalence of some of the crochet terms. Hope this is helpful.
| British | American | Japanese |
| Chain stitch (ch) | Chain stitch (ch) | 鎖編み(kusari ami) |
| Slide stitch (sl st) | Slide stitch (sl st) | 引き抜き編み(hikinuki ami) |
| Double crochet (dc) | Single crochet (sc) | こま編み(koma ami) |
| Half treble crochet (htr) | Half double crochet (hdc) | 中長編み(chu-naga ami) |
| Treble crochet (tr) | Double crochet (dc) | 長編み(naga ami) |
| Double treble crochet (dtr) | Treble crochet (tr) | 長々編み(naga naga ami) |
Hope you all have a great weekend!





to our newsletter!







