Category Archive: terminology

Crochet Terms – American, British and Japanese Equivalence

Sometimes I wonder what I am good at, confident at and what I have been doing for a long time and I think knitting and crochet are definitely the one because I have been doing it since the age of 7 and 14 in Japanese and English, respectively. I have been patterning my own knitted garments since my late teens. So I guess my expertise is knitting both in English and Japanese.

An interesting thing about learning different languages is that the first word you learn sticks to you. So although I have lived in the UK for nearly 20 years I have been using American crochet terms because that is what I was taught at the beginning.

s

A new crochet pattern will be coming shortly.

Currently there are two crochet patterns in my shop but I am planning to create more in the future, so I thought it would be a good idea to have a simple table of the American, English and Japanese equivalence of some of the crochet terms. Hope this is helpful.

British American Japanese
Chain stitch (ch) Chain stitch (ch) 鎖編み(kusari ami)
Slide stitch (sl st) Slide stitch (sl st) 引き抜き編み(hikinuki ami)
Double crochet (dc) Single crochet (sc) こま編み(koma ami)
Half treble crochet (htr) Half double crochet (hdc) 中長編み(chu-naga ami)
Treble crochet (tr) Double crochet (dc) 長編み(naga ami)
Double treble crochet (dtr) Treble crochet (tr) 長々編み(naga naga ami)

Hope you all have a great weekend!